СПОРТИВНЫЙ ДИСКУРС В СМИ: ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОЛОГИИ БИАТЛОНА)

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2021.26.2.23
Выпуск: № 2 (26), 2021
PDF

Аннотация

Статья посвящена специфике употребления лексических единиц спортивного дискурса. В работе представлены особенности семантики и функционирования спортивного дискурса в региональных СМИ на примере такого вида спорта, как биатлон. На основе многоаспектного и разноструктурного подхода выделяются группы лексем, используемых в статьях регионального источника – АУ «ЮграМегаСпорт» и федерального – РИА Новости Спорт. Посредством приёмов сопоставительного анализа рассматриваются также отличительные черты использования терминов в региональных и федеральных средствах массовой информации. В результате проведённого исследования подтверждён тезис о необходимости и актуальности исследования специализированной лексики.

Введение

Изучение прошлого человечества дает возможность уверенно говорить о том, что спорт и его роль имеет все большее значение в мире. Спорт является своего рода видом физической и интеллектуальной активности; он создан для формирования физических возможностей и улучшения физико-психических особенностей человека. В связи с этим, спорт находит широкое отражение в средствах массовой информации, тем самым став частью спортивной публицистики, совмещающей спортивный и медиа дискурсы.

Методы и принципы исследования

Материалом данного исследования послужили 137 статей биатлонной тематики с 2015 по 2019, а также 2021 год, написанных в период проведения Кубков мира по биатлону, Кубка IBU и Чемпионатов России по биатлону.  Для анализа использовались статьи регионального источника – АУ «ЮграМегаСпорт» и федерального – РИА Новости Спорт. Их анализ осуществляется на основе применения совокупности методов и приемов, которые включают в себя систематизацию и классификацию, сплошную выборку, количественный подсчет, контекстуальный и сопоставительный анализ, интерпретацию.

При помощи приема сплошной выборки сформирован состав лексических единиц исследуемых 137 текстов с 514 наименованиями, 2307 словоупотреблениями, которые в дальнейшем были систематизированы.

Обсуждение

Спортивный дискурс является типом институционального сложного многофункционального образования, которое включает в себя другие виды дискурса, таких, как педагогический, выражающийся в общении пары «тренер–спортсмен», юридический, отражающийся в вопросах правил и нарушений проведения, участия, переноса или отмены соревнований, политический, полностью проходящий через крупные соревнования международного уровня, медицинский, являющийся неотъемлемой составляющей спортивного дискурса в рамках подготовки спортсменов, оказания им медицинской помощи в период проведения соревнований, и во время реабилитации. Немаловажное место в спортивном дискурсе занимают также дискурсы массово-информационный и рекламный, которые обращаются к теме спорта в своих общих и частных целях.

Нами предлагается следующее определение словосочетания «биатлонный дискурс»: биатлонный дискурс – это разновидность спортивного дискурса, которая транслирует смыслы, определяющие деятельность в таком виде спорта, как биатлон.

К спортивной публицистике относят труды по спортивной тематике, которые оказывают воздействие на мышление спортивного общества и затрагивают темы, являющиеся актуальными на сегодняшний день. Ее предметом являются спорт и физическая культура, а также явления общественной жизни вокруг них.

Одной из ведущих функций спортивной публицистики является освещение событий в мире спорта (международных, национальных, региональных), а также повышение уровня спортивной грамотности социума. При написании текстов интервью, статей журналисту необходимо на высоком уровне владеть спортивной терминологией, иметь фоновые знания о том или ином спортсмене или событии, а также соблюдать стиль, характерный передачи информации данному типу публицистики.

Значительно возросло количество работ по спортивной тематике. В своих публикациях авторы освещают такие вопросы, как: спортивный дискурс, спортивная терминология, передача различных наименований (название оборудования, процесс игры, положение на поле, и т. д.), английские заимствования в русской спортивной терминологии. К наиболее значимым следует отнести работы Э. К. Зиянгирова [2], Е. Г. Малышевой [3], К. В. Сняткова [4], Н. А. Шафрановой [5].

В данной статье рассматривается лексическое наполнение текстов спортивных публикаций. Она посвящена изучению особенностей семантики и функционирования спортивного дискурса в региональных СМИ на примере биатлонной лексики в ХМАО-Югре. Предпринята попытка проведения сравнительного анализа и сопоставления на основе отличий особенностей биатлонного дискурса в региональных и федеральных СМИ.

Интерес представляют лексические единицы биатлонного дискурса.

Основные результаты

С учётом общей семантики, исторического формирования, социально-функциональной характеристики и стилистических особенностей обозначенных лексем можно условно выделить следующие их группы:

1. англицизмы и американизмы в русском языке – слова, заимствованные из британского и американского вариантов английского языка:

- biathlon – биатлон (зимний олимпийский вид спорта, сочетающий в себе лыжные гонки со стрельбой из винтовки);

- handicap – гандикап (полученный промежуток времени; время лидера, вычтенное из времени участника этапа);

- start list – старт-лист (стартовый состав гонки).

2. спортивная терминология:

- преимущество, стрельбище, квалификация;

- осечка, отсечка.

3. спортивная лексика СМИ – биатлонная лексика, применяемая средствами массовой информации:

- главные герои биатлонного сезона 2014/2015 годов;

- главные действующие лица предстоящих соревнований;

- Хостбродкастер Кубка мира.

4. спортивные клише – шаблонные фразы, использующиеся в текстах спортивной тематики:

- идти плечом к плечу – очень близко, рядом (в биатлоне: спортсмены на лыжной трассе, плотно идущие друг за другом);

- командный игрок – человек, который может прислушиваться и устанавливать взаимодействие с другими членами своей команды.

5. спортивные речевые штампы – выражения и слова, лишенные эмоциональной окраски:

- вырвался вперед;

- стал победителем;

- борьба за первое место.

6. спортивные профессиональные жаргонизмы – уже существующие слова с новыми значениями или новые слова, которые употребляются в сфере спорта:

- лёжка – стрельба из положения лежа;

- отстрелять на ноль – закрыть все пять мишеней с первого раза;

- на массе – период времени, в течение которого набирается мышечная масса с небольшим процентом жира (всё зависит от питания).

7. метафоры – слова и выражения, употребленные в переносном значении:

- отстрелять на ноль;

- броситься в погоню;

- быть на кураже.

Как видно, некоторые из наиболее распространённых лексем, в частности отстрелять /отстреляться на ноль, могут попадать сразу в две группы.

Учитывая сферу употребления и функционирования исследуемых словоформ, приведём некоторые из них, объединённые в группы по активному источнику и пользователю:

- организаторы, волонтеры: дистанция, подготовка лыжной трассы, мачта освещения, трансфер, аккредитация, исполнительная дирекция, допинг-контроль, косметический ремонт трасс, кураторы сборных команд.

- представители IBU (Международного союза биатлонистов): Большой хрустальный глобус, Кубок IBU, Малый хрустальный глобус, сезон Кубка IBU, финальный этап Кубка мира.

- пресса, репортеры: броситься в погоню, взрослый биатлон, удержать вторую позицию, в 30 секундах от лидера, "выцарапывать" каждый выстрел, человек открытие нынешнего этапа, осложнил себе жизнь, промахнувшись, на лыжню плечом к плечу, открыл стрельбу в гордом одиночестве.

- тренеры: быстр на лыжне, выбрала неправильную позицию, ветровая обстановка, квалификация, официальная тренировка, тренерский совет, справиться с лежкой.

- спортсмены: гонка явно не получилась, вторая сложилась для меня, идеально, борьба на лыжне, почувствовал себя в безопасности, дополнительные патроны.

- судьи, секретариат, технический делегат: аналитика гонки, квалификация, старт-лист, стартовый протокол, трасса, стрельбище, штрафной круг.

- режиссеры: бронированные кабинки, квадрокоптер (летающий дрон), камера-паук, мини-камеры, Super Slow Motion, замедленные повторы, передвижные телевизионные станции (ПТС).

Изучение семантических аспектов в области спортивного дискурса даст возможность лучше понять, как работает сознание человека при объективизации в языке спортивных понятий. Семантика – это раздел лингвистики, который анализирует «отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение и совокупность таких отношений» [2, С. 44].

Семантика оказывает прямое влияние на языковой характер дискурса и его концептуальное начало. В связи с этим возникает потребность исследовать и некоторые элементы дискурса, а также выявить их семантические функции. При использовании метода компонентного анализа выявляются семантические поля. Согласно Е. Н. Александровой, существуют три группы семантического поля: субъект, движение, действие [1]. Каждая из данных групп обладает своим микрополем. Проецируя данные группы только на спортивные тексты СМИ, а именно на тексты статей АУ «ЮграМегаСпорт» и РИА Новости Спорт биатлонной тематики, можно выделить следующее:

Микрополе «субъект»:

1. имена собственные (Мартен Фуркад, Антон Шипулин);

2. порядковые обозначения в соответствии с позицией на лыжной трассе, зоне старта / финиша (со второй позиции, первая позиция);

3. название позиции, которые занимают лица (организатор, тренер, спортсмен, сервисмен);

4. названия субъектов по принадлежности к национальности, региону, государству (французы, тюменец, сборная Италии).

Микрополе «движение» включает название деятельности субъектов, которые перемещаются в пространстве: идти, бежать, стартовать, двигаться, ходить, гнаться, преследовать, финишировать. Здесь обширной группой являются предикаты движения.

Проиллюстрируем отмеченное предложением из статьи АУ «ЮграМегаСпорт» о прошедшем масс-старте: «Десять секунд спустя в погоню бросилась россиянка Анастасия Егорова …» [6], в котором выражение «броситься в погоню» имеет не прямое значение «бежать, преследовать кого-то с целью поимки», а «стартовать», так как речь идет о гонке преследования, когда спортсмены стартуют с определенными временными интервалами.

Еще одним примером может являться слово «лидер» в предложении: «Лучше всех справилась Каролин Хорхлер и взяла роль лидера на себя» [7]. В данном случае оно тождественно фразам «возглавить таблицу», «быть потенциальным победителем данной гонки». Здесь также можно пронаблюдать наличие такой фигуры речи как эллипсис: «справилась» должно сопровождаться словосочетанием «со стрельбой из положения лежа», одновременно подразумевая то, что спортсменка закрыла все мишени.

Микрополе «действие» присуще не всем видам спорта. Например, в некоторых видах спорта с «одним компонентом» (бег, плавание, лыжные гонки) движение уже является действием. Большинство видов спорта имеют два компонента: работа с шайбой или мячом, снарядом для тяжелой атлетики, стрельба и т.д. иногда случается так, что один предикат или субстантив может иметь разную семантику даже в рамках одного вида спорта.

В качестве такого примера можно привести предикат «отработать», которое происходит от слова «работа». Концепт «работа» соответствует ключевому понятию данного вида спорта. То есть, если речь идет о хоккее, то главным концептом является «игра», что отождествляет данные понятия: «отработать» и «отыграть». В биатлоне ключевыми понятиями являются «бег» и «стрельба», а это значит, что они тождественны понятию «работа». В таком случае, предикат «отработать», с одной стороны, приравнивается к значению «хорошо отстрелять» (если речь идет о стрельбе), а с другой стороны, к значению «хорошо пробежать на лыжах, откатать» (если речь идет о беге на лыжах).

Ярким примером являются следующие предложения из текстов статей, посвященных Кубку IBU 2018 года: «Впрочем, заминка не помешала девушке отработать чисто на огневом рубеже» [8] и «…что не совсем получилось, и пришлось отработать на лыжне» [9]. В первом предложении словосочетание «отработать чисто» подразумевает «отстрелять идеально», то есть закрыть все пять мишеней. Во втором высказывании речь уже идет о лыжном ходе, гонке.

В ходе работы выявлен ряд отличий в использовании рассматриваемых лексических единиц в региональных и федеральных СМИ. Для сравнения использовались статьи двух разных источников, посвященные одним и тем же гонкам; рассматривались словосочетания, выражения для описания одних и тех же событий мирового и российского биатлона. Так, название города «Ханты-Мансийск» в текстах АУ «ЮграМегаСпорт» (региональные СМИ) могло встречаться под перифразом «Югорская столица», в то время как в текстах РИА Новости Спорт (федеральные СМИ) такого явления не встречалось. Вместо этого, использовалась фраза «финальный этап Кубка мира», что уже подразумевает то, что это проводится в Ханты-Мансийске, так как Кубок мира по биатлону проводится в девять этапов, и финальный, традиционно, встречает Ханты-Мансийск.

Также отличие заключается в использовании сокращений. Федеральные СМИ использовали сокращения «КМ» вместо «Кубок мира», «ЧР» вместо «Чемпионат России». В текстах статей регионального источника таких сокращений не встречалось.

Еще одна особенность заключается в том, что тексты статей о прошедших событиях в мире биатлона АУ «ЮграМегаСпорт» отличаются использованием различных литературных средств, оборотов, что редко встречалось в текстах РИА Новости Спорт. Например, региональный источник описал следующее событие так: «…международный союз биатлонистов отметит «глобусами» лучших стреляющих лыжников» [10]. Эта же новость с позиции федерального источника: «Международный союз биатлонистов (IBU) отметит глобусами лучших в отдельных дисциплинах» [11]. В данном случае слово «биатлонисты» заменено словосочетанием «стреляющие лыжники».

Можно привести еще один пример: региональный источник – «… Фуркада-младшего. Именно он поднимал над головой главный трофей турнира» [11]; российский – «В прошлом году обладателем больших Хрустальных глобусов стал Мартен Фуркад» [11]. Получение главной награды сезона «Хрустальный глобус» было переименовано в «поднять над головой главный трофей сезона».

Заключение

Таким образом, в статье представлены особенности семантики и функционирования спортивного дискурса в региональных СМИ на примере такого вида спорта, как биатлон. На основе собранного материала предпринята попытка его разноаспектной систематизации, определены отличительные особенности в использовании лексических единиц спортивного дискурса в региональных и федеральных СМИ.

В заключение можно сказать, что спортивная публицистика развивается стремительными темпами. Данный материал региональных и федеральных масс-медиа позволяет отметить некоторые особенности текстов биатлонной тематики, которые заключаются в частом использовании спортивных клише, специальной терминологии, профессионализмов, и еще раз доказывает необходимость изучения специализированной лексики.

Список литературы

  • Александрова Е. Н. Речевая коммуникация в рамках ситуации (на материале спортивного телерепортажа) : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.01 : защищена 10.03.2011 / Александрова Елена Николаевна. – Уфа, 2011. – 196 с.

  • Зиянгиров Э. К. Семантические и функционально-стилистические параметры спортивного дискурса : дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01 : защищена 08.11.2017 / Зиянгиров Эмиль Камилевич. – Уфа, 2017. – 199 с.

  • Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование: монография / Е. Г. Малышева. – 2-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2011. – 370 с.

  • Снятков К. В. Коммуникативно-прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса : дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 : защищена 25.11.2008 / Снятков Константин Владимирович. – Вологда, 2008. – 245 с.

  • Шафранова Н. А. Семантико-функциональная характеристика спортивной лексики в современном английском языке : дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04 : защищена 16.02.2005 / Шафранова Наталья Александровна. – Пятигорск, 2005. – 239 с.

  • Российские биатлонистки завоевали золото и серебро [Электронный ресурс]. – 2018. – URL: http://biathlon.ugrasport.com/2018/03/rossijskie-biatlonistki-zavoevali-zoloto-i-serebro/?tournament=ibu2018 (дата обращения: 15.05.2021).

  • Двойной пьедестал сестер Хорхлер в суперспринте [Электронный ресурс]. – 2018. – URL: http://biathlon.ugrasport.com/2018/03/dvojnoj-pedestal-sester-horhler-v-supersprinte/?tournament=ibu2018 (дата обращения: 15.05.2021).

  • Спринт принес две медали сборной России [Электронный ресурс]. – 2018. – URL: http://biathlon.ugrasport.com/2018/03/sprint-prines-dve-medali-sbornoj-rossii/?tournament=ibu2018 (дата обращения: 15.05.2021).

  • Ирина Услугина: Этот сезон был одним из самых интересных в моей карьере [Электронный ресурс]. – 2018. – URL: http://biathlon.ugrasport.com/2018/03/irina-uslugina-etot-sezon-byl-odnim-iz-samyh-interesnyh-v-moej-karere/?tournament=ibu2018 (дата обращения: 15.05.2021).

  • Главные награды сезона прибыли в Ханты-Мансийск [Электронный ресурс]. – 2015. – URL: https://biathlon2015.ugrasport.com/ru/glavnye-nagrady-mirovogo-biatlonnogo-sezona-pribyli-v-hanty-mansijsk/ (дата обращения: 15.05.2021).

  • Главные награды сезона Кубка мира по биатлону доставлены в Ханты-Мансийск [Электронный ресурс]. – 2015. – URL: https://rsport.ria.ru/20150311/813897614.html (дата обращения: 15.05.2021).